崔述《考信录》参考译文2025年高考全国一卷

 城市学校网为您提供崔述《考信录》参考译文2025年高考全国一卷_高三语文,本试卷满分10分,考试时间10分钟! *试题下面附答案,方便同学们及时观察做题结果!
 
材料四:

战国之时,说客辨士尤好借物以喻其意,非以为实有此事也,乃汉晋著述者往往误以为实事而采之入书。《春秋传》子大叔云“嫠不恤其纬,而忧宗周之陨,为将及焉”,此不过设言耳。其后衍之,遂谓漆室之女不绩其麻而忧鲁国;其后又衍之,遂谓鲁监门之女婴忧卫世子之不肖。而有“终岁不食葵”“终身无兄”之言,若真有其人其事者矣。由是韩婴竟采之以入《诗外传》,刘向采之以入《列女传》。传之益久,信者愈多,遂至虚言竟成实事。乃世之士但见汉人之书有之,遂信之而不疑,抑亦过矣。(节选自崔述《考信录》)

[注] 春秋末期,宗周王室动荡,晋强郑弱。子大叔为郑国正卿,范献子为晋国大臣。


参考译文:

战国时期,游说之士和辩客尤其喜欢借用寓言来表达自己的观点,并非真有其事。然而,到了汉代和晋代,许多著书立说的人却误以为这些是真实事件,并将其收录进书中。《左传》中子大叔所说的“寡妇不担忧自己织布的纬线,却忧虑周王室的衰亡,因为灾祸终将波及自身”,不过是一种假设性的言辞罢了。后来,这一说法被进一步演绎,便有了漆室女不织麻而忧虑鲁国的故事;再往后,又衍生出鲁国守门人之女婴因卫国太子不肖而忧惧,甚至编造出“整年吃不上葵菜”“终身失去兄长”等细节,仿佛确有其人其事。于是,韩婴将其收入《韩诗外传》,刘向也将其写入《列女传》。流传愈久,信者愈众,最终虚构之言竟被当作史实。而后世学者只因见于汉代典籍,便深信不疑,这未免太过轻率了。

重点解析:

说客辨士尤好借物以喻其意:战国时期的纵横家和辩士喜欢用寓言(借物喻事)表达观点。

非以为实有此事也:并非真有其事,只是虚构的比喻。

汉晋著述者往往误以为实事:汉代和晋代的学者误将这些寓言当作真实事件。

《春秋传》子大叔云“嫠不恤其纬……”:指《左传》中子大叔用“寡妇不担忧纬线”比喻小国也应关心王室衰亡。

此不过设言耳:这只是假设性的言辞,并非真实故事。

其后衍之:后来被不断演绎扩展。

漆室之女不绩其麻而忧鲁国:指《列女传》中漆室女不织布却忧心国事的故事。

鲁监门之女婴忧卫世子之不肖:指《韩诗外传》中守门人之女婴因卫国太子品行不端而哭泣的故事。

“终岁不食葵”“终身无兄”:这些细节被编造得栩栩如生,使人误以为真。

韩婴采之入《诗外传》,刘向采之入《列女传》:汉代学者将这些虚构故事当作史料收录。

虚言竟成实事:虚构的故事最终被当作真实历史。

世之士但见汉人之书有之,遂信之而不疑:后世学者因见于汉代典籍,便不加怀疑地采信。

主旨评析:

崔述在《考信录》中批判了后世学者对古代寓言的误读,指出:

战国辩士的寓言本为修辞,并非史实,但汉代学者(如韩婴、刘向)误将其当作真实事件收录。

故事在流传中不断被添枝加叶,如从《左传》的比喻,演变成漆室女、监门女婴等具体人物和情节。

后世因“汉人权威”而轻信,导致虚构内容被当作信史。

崔述强调考据需谨慎,不可盲目相信古书,尤其要区分寓言与史实。这一观点体现了清代考据学的理性精神,对后世史学辨伪有重要影响。